-
Continue reading →: 遠渡重洋的藥典
上一屆的星賢學長,提醒我們出發前要把藥典帶著。但是就是不知道什麼原因,東帶西帶,就是漏掉了藥典和抗生素手冊,在畢業後才三、四個月沒開藥,幾乎很多藥物的劑量和使用頻率都忘光了。習慣了慈濟醫院的藥典和大家常用的熱病抗生素手冊,原本三月份的時候請家人,連同以前整裡的小筆記一同寄來,但是如今不知道這箱包裹還在世界的哪個角落遊蕩…. 最後還是請在花蓮的皮老大,幫我準備了醫院的藥典和抗生素手冊….這篇文章沒有特別的!最主要就是跟威翰說「謝謝」!
-
Continue reading →: 聖多美普林西比罷工後
罷工的那個禮拜,只維持了住院部的巡房和入出院工作,和急診室的照顧,比起之前大Tome醫師意外後的那段時間,醫院更是冷清。目前已經得知內閣總理已經提出辭呈,而內閣也會相繼去職,總統必須重新組織內閣,但是工會的要求仍尚未解決。 這次的罷工,除了是大家長久忍受低薪的待遇外,最主要的還是因為民眾對於政治現況的不滿。民眾是有眼睛的,看著部長級的官僚,有錢買新車、經常出國旅行拜訪,但是自己卻一天吃不起三餐的窘境,得勒緊腰帶才能度日的常態,不是今天才知道的。急診室的護士Albel,他說:替政府作了二十多年的工作,結果到現在還是吃不飽,每天還是得挨餓個一兩餐;巡迴診的護士Jaquim說,每個部長都說拿了外國援助,開著新車到處跑,結果我們落得只有雙腿走路,平常拉緊皮帶,上面的穿洞越打越多。 南部的Santa Catarina就比較感受不到罷工的風氣,這裡既沒有醫院,有沒有什麼政府的單位在這。護理站的老護士仍繼續工作,他說反正罷工是城裡的事,要買藥看病的病人還是會有,是阿!如果罷工是勢在所需,官逼民反,但是要承受這樣結果的,還是一般人民。6月1日的兒童節,在當地是個很重要的節日,結果總統因故出國訪問,直到當天晚上才回國,也讓很多街頭巷尾的民眾感到不解和不滿。 聖多美的民眾都說:Fala muoto, mas nã faz nada(He talks so much but doesn’t do anything),看來藉由這次罷工,帶動的不只有薪資問題,也揭露了很多非洲國家都有的共同問題:既得利益的政治統治階級。 內閣總理已經辭職,在一個多禮拜的時間內,內閣幾乎全面改組,據說上次的內閣改組是八個多個月前。不管他們下台是不是因為「政治責任」,但問題還是一樣擺在桌上,仍然未解決,負責組閣的MMTSTP黨,終究還是要面對一樣的問題。上禮拜,新政府內閣已經成立,工會宣稱這禮拜準備上談判桌再次商談,如果沒有善意的回應,不排除另外一次的全面罷工。
-
Continue reading →: 文章迴響與引用修復完畢
BP即時出現,網站的回覆文章和引用功能已經恢復!請大家試用看看,迴響功能已經增加了 Gravator大頭貼顯示的功能,雖然實用性不高,但是挺有趣的,希望大家多多嘗試…
-
Continue reading →: 暫時無法作文章迴響:請用留言版
不知道最近有沒有讀者發現,網站上的文章迴響出了問題,嘗試這寫入時,會出現: 錯誤 在將留言新增至資料庫時發生問題。 我也不知道出了什麼問題,可能要等到我們的站長BP處理了…至少要一兩個禮拜才能恢復了… 請大家先用留言版
-
Continue reading →: Wikalong
最近使用Bloglines越來越用來用順手,不再需要每次去瀏覽有興趣的網站,只要在一台可以上網的電腦,就可以閱讀自己訂閱的頻道。這段時間內,除了Bloglines這類的RSS訂閱服務外,我也開始嘗試著去瞭解Wiki這個東西,所以想要嘗試著醫學共同筆記的製作。為了多推廣wiki,跟各位介紹一下一個新東西:Wikalong (連結已失效)。 首先這是FireFox的外掛,所以使用者必須使用FireFox。外掛了這個功能後,你可以對瀏覽的網站坐下你個人的評論和註解。最吸引人的點是:對於一些錯誤或偏頗的文章,若沒有提供文章迴響功能的地方,現在我們都可以在邊欄寫下備忘錄,足以打破一言堂的獨霸。 文森咖啡館Wikalong介紹 (連結已失效) 點選閱讀全文,可見我為這個網站加註的備註 大家可以看見在左邊的邊欄裡,我寫了中文,英文和葡文的簡短介紹。等你也裝了這項Plug-in後,也可以在這邊留下你的備註。
-
Continue reading →: 東方主義-Ⅰ
東方主義,這本書已經忘記是哪時候買的,大概是因為開始接觸原住民後,對於文化不對等的權利關係感到興趣,再加上這本書的書名也讓我很好奇,到底西方世界對東方的想像是如何。不久前,愛德華‧薩依德(Edward W. Said)去世了,但是我仍只讀過大約40%的內容,這次還特別裝箱帶來了聖多美,希望在這段期間內,可以好好的消化,也能夠藉此書反省一個文化,如何利用各種手段,把一個異於自己的文化作規範,像列入百科全書式的蒐集、研究,然後納入屬於自己的知識庫。如果要嚴謹的介紹這本書,還需要作很多功課,而比我更能以專業角度作摘錄的人想必是大有人在,所以就我所讀,和在異國接受到的經驗來作互相參照,以一個「非學院式」的讀者角色,看待這本東方主義。 在本書所提及的東方,是特別針對英—法—美的阿拉伯和伊斯蘭的經驗,所以像印度,日本和中國不在這本書的討論範圍內。 東方,已經不再是一個地理區域的泛稱,對於西方世界來說,東方作為一種參照對象,可以幫助西方世界的自我界定和示明。東方世界的產生,除了因為它「實在」的存在在那裡,主要是透過有關「誰是或什麼是東方」的概念,由經驗實體、政治意識(例如旅遊、殖民)等,從基本地理學的描述,進入到心裡學,社會學、語源學的範疇,薩依德稍後會利用許多的文本(例如歷史事件,文學作品或學術論作)來作參照。 至於東方主義的的興起,從十八世紀末、十九世紀初的東方文學,經過拿破崙於利用文本和一大群東方專家一七八九年爭討埃及,然後正式成為一套專門知識。但是東方主義的運作方式是制約的,它終究是對現實世界的一個政治觀點,其根本結構原來就是要鼓吹「差異」—探討歐洲人經驗範圍以外的異類。而東方主義作為學術的一環,已經不只是純粹知識,已變成了政治知識,而這個領域的政治重要性,主要來自他與政治社會中可索求的權利來源之親密性,和其內容部分可以轉變成經濟術語。難怪,政府部門裡有一大堆什麼中東專家、區域專家之類的人,雖然可以作為純學術的部門,但卻不能避免的扯清其這政治考量。 我想,東方主義的思考邏輯就是斷然的二元論,把世界分為東方與西方,往往這樣的區分,都是不如預期中的理性,這種通則化的斷然區分,到最後不但侷限了不同文化、社會的邂逅,甚至兩方的差別更為極化。但是這裡只的區分是因為透過「非我族類」的負面思考所產生的集體認同,跟我認為的區分出不同的族群(血緣或文化)應該是不一樣的。 東方主義作為一個學術領域,跟其他的研究領域,畢竟是有很多的不同。例如,歷史學家是站在現在,研究人類的過去,但是東方主義包含的內涵,不只是特定的地理區域,也包含了社會的、語言學的、政治的乃至歷史的現實等等,這樣的本質可以從兩方得到例證:一是跟東方主義被後的帝國主義的曖昧;二是東方主義所蒐集的精確的有關東方世界的細節。 所以,歐洲人對於東方的經驗,是想像的,是受限於文本的,譬如旅遊、歷史、寓言、刻板印象和征戰衝突。所以當接觸到遙遠異國的文化時,看來反而熟悉,而不是陌生,因為每個人在生平第一次遭遇東方新鮮事物時,參照的是那些東方主義版本的「陳舊」內容。為什麼說陳舊呢?因為東方主義學者,把東方放在過去,認為東方的輝煌時代,精華時期是在過去, 對於他們所遇到的新事物,都被東方主義專家認為,如果不是「原本就有」,就是「重複以往」,所以東方在他們的描述裡時態是無時間變化的。 書中提到:把異國的事物馴化,為己所用,當然不是特別值得爭議或指責。因為所有的文化,包括所有的人際之間,都會發生這種事。但是東方學家心智活動的操作方式是:專家設定的真實,就像任何一位歐洲人在東方感受到的真實;更重要的事他們劃地自限,用有限的東方主義字彙和想像,自己限定結果。這個例子,最明顯的就是西方世界接受伊斯蘭教的過程,影響基督徒如何認知伊斯蘭教的關鍵,就是把基督教和伊斯蘭教作類比,而出現了許多著作的評論都是—伊斯蘭教只是走錯方向的基督教版本的類似結論。 結果是歐洲人主動的替東方找到了發言人,也找到了詮釋方式,他們把一個複雜的東方世界,化約成適合他們西方人觀點的、有限的形體,不論是東方、東方人、阿拉伯人、伊斯蘭教徒、印地安人或是中國人,都使屬於二元論中的「落後」方。接著東方主義也就進化了,從原本只是一個研究領域,具有政治附加價值的東西,變成了一個封閉領域,也是一個附屬於歐洲的舞台,所有東方的歷史、文化背景,都在這個舞台上重先被詮釋與再現。 所以摘錄一下書中提到的東方主義是什麼? 1.東方主義是用來形容西方對東方研究方法的一個類型名詞。 2.東方主義就是東方被有系統研究的一種學術規範,東方被西方當作一個學習、發現和學術研究的對象 3.東方主義也用來指涉西方人在談到東、西這條界線時的集體夢幻、印象和使用的字彙。 4.一種地緣政治意識的分佈與流佈而進入到美學的,學術性的,經濟學的,社會學的,歷史學的和哲學文本中;他不不只是一種基本地理學區分之推演,也藉由學術發現,語源學的重建,心裡學的分析、地景和社會學式的描述而有的一系列「利益」的建構。
-
Continue reading →: 醫學與Wiki共同書寫筆記
想跟大家介紹Wiki,其實網路上已經有不少介紹的文章,就以Jedi Blog的文章介紹的最簡潔與清楚,所以我就不再重複了,請大家先去看看這篇「自由主義:快紀(Kwiki)」。接著,請大家去看用Mediawiki這個東西做成的Wikipedia—圖文並茂的線上百科全書。我想在看完Jedi的文章後,應該對Wiki有些概念了吧!Wiki有兩個很重要的精神:所有的新東西總是得奠基在舊東西上,和真理越辯越明。 醫學龐雜大量的資訊和日新月異的內容;有熱心的同學,共同編寫了實習或是見習手冊;也有同學幫系上老師建立了數位化的醫學資料庫(連結已失效) ;還有內容大同小異的歷屆共筆,這些需要時常更新,但是又以過去內容為基礎的文件(或資料庫),這不是跟Wiki的精神相互符合嗎?但是跟過去幾個只有少數人參與的共筆或是手冊編寫;或是需要編寫網頁能力才能數位化的資料庫比較而言,Wiki提供了每個人參加、書寫的機會,而又免除了複雜的HTML標籤語法,讓文件(或資料庫)可以在眾人的維護下,讓內容不但越豐富,也讓內容可以不斷的更新、修正,結果就如Jedi文中提到的:每個人均奉獻自己的知識,而獲得全體的智慧! 在文件共享和資源分享的新觀念影響下,我覺得Wiki的書寫不但降低了【編寫網頁】的技術門檻(wiki使用簡單的符號代替複雜的html標籤),但又反映出人類心中的善:付出、合作與共享,讓我覺得是一種科技與人性互相結合的好機會。未來,學弟妹不需要重複寫一份內容七八成類似的上課空筆;前人所留下的好手冊好文章,也都會在大家的呵護維持下,持續更新,我們能更有時間獲取有效、有用且正確的資訊;騰出更多的空閒,作其他的事情,這不是很棒嗎? 最後,我會先跟我們的中華民國陸軍醫官BP討論,是否可以提供技術支援,安裝Opensource的Mediawiki;然後也希望看到這篇文章感到有興趣,而手邊又有編寫好的醫學資源想要分享的朋友跟我聯絡。最後,跟大家分享陽明大學醫學系93級的朋友們所做的【醫學快紀】,這大概就是我想從事的原型了。
-
Continue reading →: 6/1國際兒童節
台灣的兒童節是4月4日,雖然我早就過了慶祝兒童節的年紀,但是到了聖多美後,我才知道,這裡的兒童節是六月一日,起初的時候還以為這是聖多美自己的定的假日,後來跟醫院的同事聊天後,才知道這天不但是當地非常重要的節日,也是一個「國際」的節日,反倒是我跟他們說在台灣兒童節是四月四日時,還讓大家大感驚訝呢! 既然如此,我也好奇的用Google大神查了一下「international children day」,沒想到還真的有些名堂,甚至還有International Children’s Day flag。有趣的是,這篇介紹說道,選六月一日還跟「中國」有關係:據說在西元1925年時,舊金山的中國領事,聚集了一群中國的孤兒,來慶祝端午節,而在這個的同時,在日內瓦剛好召開世界兒童福利大會,所以就定了這一天作為international children day。不過說真的,我實在看不出這兩件事情到底有什麼干係,會把這一天訂為兒童節。 我也找到了一篇【Children’s Day】的文章,裡面有universal children day, international children day, world children day(竟然跟麥當勞有關!讓我想起了闔家溫馨的廣告)等等,只不過他提及的international children day似乎不是六月一日,而是十二月的第二個星期日。 不管兒童節是哪一天,我似乎沒有思考過兒童節的意義,小時的我只知道這天可以放假,而年紀稍長的我,對於這個不屬我的節日自然沒有太太興趣。但是在這裡,對小朋友是一個很重要的節日,不知道兒童節快樂怎麼說….
-
Continue reading →: 聖多美大罷工(Greve Geral)暨陳情書
這幾天花了一些力氣,瞭解了一下自當地時間五月30日起的大罷工(Greve Geral)的相關事,也得到了工會遞給政府的聲明書,我還特地把他做了翻譯,雖然對大部分的閱讀者來說沒有太大的意義,但是畢竟為這個我曾第一次的「罷工」經驗,做個詳實的紀錄。其實,之前我還認為罷工就是待在家裡不用上班,到這裡才知道,罷工是要到工作地點但是不上班,因為『罷工』和『曠職』的意義是不同的。 為什麼叫做Greve Geral呢?Greve的英文翻譯就是strike,葡文的罷工稱做fazer greve,也就是英文的make strike or go on strike。在聖多美,領政府薪水的人,都隸屬一個大組織,叫做Trabalhadores Da Função Pública (Workers of public function),在這之下,又依據大家不同的工作性質,有四個不同的獨立工會組織,分別為:勞工工會(Sindicato dos Trabalhadores do Estado),教師工會(Sindicato dos Professores Educadores),衛生醫療工會(Sindicato dos Trabalhadores da Saúde),和記者工會(Sindicato dos Jornalistas),這次的罷工由這四個獨立工會共同發起,所以稱為Greve Geral (General Strike)。 所以,我把他們工會的聲明書做了翻譯,也保留了原文,當作一份文件記錄。 Carta Reivindicativa Dos Trabalhadores Da Função Pública (工會抗議呈情書) Aos trinta dias do mês de Março do…
